- захватывать
- захва́тывать I, захвата́ть (224-1-14)разг. 手/тэ/あかで汚/ёго/すзахватыватьзахва́тывать II, захвати́ть (224-1-16)① (брать с собой) 持/мо/って行く; 連/цу/れて行く, さそって行く (кого-л.); 乗/но/せて行く (посадив в машину и т.п.); たずさえる, 携帯/кэйтай/する (иметь при себе);
он не захва́тил с собо́й де́нег 彼は金/канэ/の持ちあわせがなかった
② (распространяться) 広/хиро/がる, 広まる;ого́нь захва́тил сосе́дний дом 火/хи/が隣家/ринка/に燃/мо/えついた(へ燃えうつった)
③ (завладевать) 占領/сэнрё:/する (территорию); 占拠/сэнкё/する (крепость и т.п.); 奪取/дассю/する (власть, город, знамя и т.п.); 分捕る бундору, 捕獲/хокакў/する, 鹵獲/рокакў/する (трофеи); 横領/о:рё:/する (узурпировать); 獲得/какўтокў/する, 握る нигиру (власть и т.п.); 取り上げる, 奪/уба/い取る (отбирать); 無理/мури/に取る, 引っ/хит/たくる (отнимать силой);захва́тывать в плен 捕虜/хорё/にする;
захва́тывать престу́пника 犯人/ханнин/を捕/тора/える(つかまえる);
захва́тывать живьём 生け捕/икэдо/りにする, 生け捕る;
захва́тывать в свои́ ру́ки 手中に収/сютю:-ни оса/める;
захва́тывать инициати́ву 機先を制/кйсэн-о сэй/する
④ разг. (заставать) 出/дэ/合う;в доро́ге нас захвати́л дождь 途中で雨に会った тотю:-дэ амэ-ни атта (降/фу/られた);
я спеши́л захвати́ть после́дний по́езд 終列車 сю:рэсся (夜汽車 ёгися)に間/ма/に合うように急/исо/いだ;
захва́тывать враспло́х 不意/фуи/を打/у/つ(におそう), 不意打ちを食/ку/わせる
⑤ (зацеплять) 引っか/хикка/ける, つかむ;колесо́ захвати́ло его́ за блу́зу 車/курума/が彼のスモックを引っかけた
⑥ (увлекать) 心/кокоро/をひく(ひきつける), 魂/тамасии/を奪う, 魅/ми/する;му́зыка его́ захвати́ла 彼は音楽/онгаку/に心を奪われた
⑦ разг. (вовремя обнаруживать);захва́тить во́время боле́знь 適時に病気を治療/тэкидзи-ни бё:ки-о тирё:/する;
захва́тить во́время пожа́р 火事/кадзи/が燃え広がらないうちに見/ми/つける
◇ дух (дыха́ние) захвати́ло 息/ики/がとまりそうだ
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.